Übersetzung von Fachpublikationen für Industrie und Forschung
Seit 1999 sind wir die Übersetzungsagentur der Wahl für Konzerne, deren interne Funktionen und alle externen Dienstleister, die eng mit großen Unternehmen zusammenarbeiten.
Es geht um den Impact-Faktor, der in häufig zitierten, englischsprachigen Fachjournalen am höchsten ist. Dennoch haben viele Ärzte und medizinisches Fachpersonal keinen Zugang zu internationalen Publikationen.
- Berichte
- Wissenschaftliche Forschung
- Analyse- und Testergebnisse
- Vorschriften und gesetzliche Regelungen
- Berichte über klinische Studien
- Medizinische Berichte
- Klinische Studien
- Ärztliche Gutachten
- Wissenschaftliche Publikationen
- Patientenakten
- Medizinische Ausstattung
- Informationen für Einwilligungen
- Versicherungsunterlagen
- Krankenhausentlassungspapiere
- Berichte
- Wissenschaftliche Forschung
- Analyse- und Testergebnisse
- Vorschriften und gesetzliche Regelungen
- Berichte über klinische Studien
- Medizinische Berichte
- Klinische Studien
- Ärztliche Gutachten
- Wissenschaftliche Publikationen
- Patientenakten
- Medizinische Ausstattung
- Informationen für Einwilligungen
- Versicherungsunterlagen
- Krankenhausentlassungspapiere

Hochprofessioneller Übersetzungsservice

Wir sind jederzeit für Sie da!

Ganz gleich, ob Sie ein einfaches oder kompliziertes Anliegen haben, sprechen Sie uns gerne telefonisch oder per E-Mail an.
Tel: +49 (0)251 484440-0
E-Mail: go@lennon.de
Experten für Fachpublikationen für Industrie und Forschung
Dialog auf englisch, die internationale Forschungsgemeinschaft wächst zusammen
Mehrsprachige Übersetzungen unter Zeitdruck
Als Anwender und Nutzer der Medizinprodukte und Arzneimittel sind medizinische Publikationen für Mediziner und anderes Fachpersonal jedoch höchst relevant. Ein Dilemma, dem Autoren zunehmend mit mehrsprachigen Publikationen ihrer Arbeiten begegnen. Diese Trends erfordern hochspezialisierte und multilinguistische Übersetzungsleistungen – oft mit einem straffen Zeitplan.
Spezialisierte Übersetzer für Ihr Fachpublikum
Fachpublikationen richten sich an ein spezialisiertes, weltweites und sehr kritisches Publikum. Dies unterstreicht den hohen Anspruch an die Qualität der Fachübersetzung. Hierfür setzen wir unsere akademisch ausgebildeten, muttersprachlichen Fachübersetzer ein. Sie verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung medizinischer Publikationen und übersetzen Ihren Text professionell in der entsprechenden Terminologie.
Kurzfristige Bearbeitung, gleichbleibend hohe Qualität
Unser erfahrenes Team aus muttersprachlichen medizinischen Fachübersetzern, Projekt- und Qualitätsmanagern sichert einen individuell auf Ihr Vorhaben zugeschnittenen Projektverlauf und hervorragende Ergebnisse – auch bei kurzfristigen Deadlines. Wir passen uns Ihren Bedürfnissen an und liefern innerhalb Ihrer Fristen einwandfreie Übersetzungen, zum Beispiel im Rahmen unserer Overnight-Express-Option.

Maßgeschneiderter medizinischer Übersetzungs-Full-Service
- Treffsichere Übersetzungen
- Zusammenstellung spezieller Übersetzerteams je nach geforderter Fachrichtung
- Effiziente Auftragsbearbeitung und Abstimmungsprozesse
- Einzigartige Termbases für konsistente Begriffsverwendung
- Translation Memories für identisches Wording
- Präzise formulierte Übersetzungen
Pharma Übersetzungen bei LENNON
Konsistenz – Wir sichern Ihre Glaubwürdigkeit
Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer haben neben ihrer akademischen Ausbildung meist mehrjährige Erfahrung in Ihrer Branche und arbeiten mit Ärzten oder promovierten Naturwissenschaftlern zusammen. Unterstützt von moderner Software sichern sie stilistische und terminologische Konsistenz – und damit Ihre Glaubwürdigkeit, egal auf welchem Markt.
Individuelle Betreuung – Wir nehmen Ihnen Arbeit ab
Dank unseres eingespielten Teams aus Übersetzern, Lektoren und Projektmanagern sind auch Ihre großen und zeitkritischen Projekte bei uns in guten Händen. Wir vereinfachen Ihre Abstimmungsprozesse und können Ihr Projekt selbst bei Terminverschiebungen zuverlässig und bei gleichbleibender Qualität fertigstellen – auch bei Übernacht- und Wochenendübersetzungen.
Diskretion & Datenschutz – Wir tragen Ihre Verantwortung mit
Durch den Einsatz spezialisierter Datenbanken haben wir die vollständige Kontrolle darüber, wer Ihre Texte sehen und bearbeiten kann. In Kombination mit der Einhaltung aktueller und bevorstehender Datenschutz Best Practices – wie beispielsweise EU-DSGVO – garantieren wir so die höchstmögliche Sicherheit Ihrer sensiblen Inhalte.
Was für uns spricht

Professionelle Übersetzung
- Muttersprachler
- 4-Augen-Prinzip
- Professionelle, streng überwachte Qualitätsmanagement-Prozesse
- Servicequalität als Teil unserer Company-DNA

Sicherheit nach DSGVO
- Non-Disclosure Agreements mit Angestellten und Übersetzern
- DSGVO-konforme Auftragsverarbeitungsverträge (AVV) mit Auftragnehmern und Auftraggebern
- SSL-verschlüsselter Datenaustausch

Expressübersetzungen
- Expressübersetzungen außerhalb der Geschäftszeit unter der Woche
- Expressübersetzungen am Wochenende
- Dedizierte Projektmanager für Ihre Expressübersetzungen
- Wir bieten kreative Sprachkompetenz
- Muttersprachler
- 4-Augen-Prinzip
- Professionelle, streng überwachte Qualitätsmanagement-Prozesse
- Servicequalität als Teil unserer Company-DNA
- Non-Disclosure Agreements mit Angestellten und Übersetzern
- DSGVO-konforme Auftragsverarbeitungsverträge (AVV) mit Auftragnehmern und Auftraggebern
- SSL-verschlüsselter Datenaustausch
- Expressübersetzungen außerhalb der Geschäftszeit unter der Woche
- Expressübersetzungen am Wochenende
- Dedizierte Projektmanager für Ihre Expressübersetzungen
- Wir bieten kreative Sprachkompetenz

Hochwertige Übersetzung aus Münster
Ich war immer von Qualität überzeugt. Qualität braucht Beständigkeit, und daher war ich immer überzeugt, dass festangestellte Teams die besten Ergebnisse liefern. Ich kenne keinen Produktionsprozess, bei dem jedes Mal die Karten neu gemischt werden in der Hoffnung, immer die gleiche Qualität zu erreichen.
Unsere Dienstleistungen

Fachübersetzungen
Um einen Fachtext korrekt übersetzen zu können, muss man ihn wirklich verstehen. Man benötigt nicht nur genaue Sprachkenntnisse, sondern auch Fachwissen in der entsprechenden Branche. Dazu muss man die Zielsprache „leben“, um den Inhalt stilistisch konsistent an die kulturellen Gegebenheiten der Zielsprache und des Zielpublikums anpassen zu können. Eine wörtliche Übersetzung reicht nicht aus.

Lektorat

Expressübersetzungen
Unsere Prozesse sind ganz auf Ihre Services ausgerichtet. Wir haben Verständnis dafür, dass es auch mal schnell gehen muss. Auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten. In diesem Fall bieten wir Ihnen mit dedizierten Projektmanagern den gewohnten Qualitätsanspruch.

Texterstellung
Mit Ihrem Content bewegen Sie Menschen und Meinungen. Wir stellen sicher, dass Sie Menschen über geographische, sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg erreichen und überzeugen.

Qualitätsprüfung maschineller Übersetzungen
Natürliche, fehlerfreie Übersetzungen sind wichtig. Wir stellen sicher, dass Ihre Texte dem Qualitätsanspruch gerecht werden und korrigieren dahingehend auch maschinell übersetzte Texte.

Dolmetschen
Vertragsverhandlungen, gerichtliche Termine, Kongresse oder Pressekonferenzen – es gibt viele wichtige und sensible Gesprächssituationen, in denen eine unmissverständliche Kommunikation zwischen den Teilnehmenden unverzichtbar ist. Eine falsche Wortwahl kann hier ernste Konsequenzen nach sich ziehen. Gut, dass Sie sich auf unsere erfahrenen und spezialisierten Dolmetscher verlassen können.
Holen Sie sich einen Kostenvoranschlag Ihre Übersetzung
Wie geht es weiter? Treten Sie schnell und unkompliziert in Kontakt mit uns. Fragen Sie gerne ein unverbindliches Angebot an.
Sichern Sie sich jetzt Ihren Kostenvoranschlag
Wie geht es weiter? Treten Sie schnell und unkompliziert in Kontakt mit uns. Fragen Sie gerne ein unverbindliches Angebot an.