IHR ÜBERSETZUNGSBÜRO IN DEUTSCHLAND

Erfahrenes Übersetzungsbüro mit eigenen Übersetzerinnen und Übersetzern

Das Übersetzungsbüro LENNON übersetzt bereits seit 1999 allgemeinsprachliche Texte und Fachtexte aller Art für Unternehmen aus zahlreichen Branchen professionell in viele verschiedene Sprachen.

Mit einem eingespielten Team von fest angestellten und muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern und ausgefeiltem Projektmanagement bietet LENNON Unternehmen einen Übersetzungsservice, der weit über die korrekte und fachgerechte Übersetzung von einer Sprache in eine andere hinausgeht.

Was Unternehmen vom Übersetzungsbüro LENNON erwarten können

Unternehmen, die eine Übersetzungsagentur beauftragen, erwarten nicht nur korrekte, fachlich stimmige Übersetzungen, die verständlich und sprachlich ansprechend sind.

Es geht um viel mehr! Um eine einfache Beauftragung des Übersetzungsbüros. Um eine perfekte Koordination und Abstimmung. Um eine schnelle, termingerechte Lieferung der übersetzten Texte. Und um einen persönlichen Service, der eine Zusammenarbeit einfach und effektiv macht.

Die Übersetzungsagentur LENNON spricht Ihre Sprache

Wir bieten zahlreichen Dienstleistern, KMUs und Konzernen – zum Teil als langjährige Stammkunden – einen überzeugenden Übersetzungsservice, der kaum Wünsche offen lässt. Ob Chemieunternehmen, Pharmahersteller, Industrieunternehmen, Handel, Versicherungen, Technologieunternehmen, internationale Sozietäten, Behörden, Ministerien, Banken, Finanzunternehmen, IT-Unternehmen oder internationale Konzerne – wir übersetzen selbst anspruchsvollste Fachtexte in viele Sprachen, damit Ihre Informationen und Dokumente bei Ihren Zielgruppen gut ankommen. Schließlich legen Ihre Kundinnen und Kunden bzw. Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner Wert auf professionelle Übersetzungen.

Zentrale Vorteile des Übersetzungsbüros LENNON

1. Eigene, fest angestellte muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer
Unsere angestellten muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzer können Ihre Aufträge schnell und fachgerecht ausführen. Schnelle Expressübersetzungen sind ebenso möglich wie Änderungswünsche, Ergänzungen und zusätzliche Übersetzungen in weitere Sprachen.
Bei einer längerfristigen Zusammenarbeit kann eine hohe Kontinuität erreicht werden, da die Übersetzerinnen und Übersetzer „im Thema“ und in Abläufen eingespielt sind.

2. Vier-Augen-Prinzip
Nobody is perfect! Deshalb gilt beim Übersetzungsbüro LENNON das Vier-Augen-Prinzip. Das Ergebnis sind fehlerfreie Übersetzungen in hoher Qualität.

3. Perfektes Qualitätsmanagement
Was nützt die beste Übersetzung, wenn zeitkritische Termine nicht eingehalten oder besondere Kundenvorgaben nicht berücksichtigt werden? Dann ist Ärger vorprogrammiert. Deshalb haben wir als Übersetzungsagentur bereits vor Jahren ein internes Qualitätsmanagement eingerichtet, das Arbeitsabläufe perfekt strukturiert, um möglichst hohe Kundenzufriedenheit zu erreichen.

4. Vertraulichkeit und Geheimhaltung
Zahlreiche Übersetzungsbüros arbeiten mit x-beliebigen Übersetzerinnen und Übersetzern aus aller Welt zusammen, sodass Vertraulichkeit für sensible Übersetzungen nur schwer zugesichert werden kann.

Für Unternehmen, die vertrauliche und geheime Forschungs- und Produkttexte, Rechtstexte oder Strategien zu übersetzen haben, ist ein deutsches Übersetzungsbüro mit strengen Sicherheitsregeln und internen Übersetzerinnen und Übersetzern der beste Schutz sensibler Daten.

Bei der Übersetzungsagentur LENNON sind Ihre Übersetzungen sicher. Denn alle unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter haben eine Verschwiegenheitserklärung unterzeichnet.
Unsere angestellten Projektmanagerinnen und Projektmanager, Übersetzerinnen und Übersetzer und Lektorinnen und Lektoren stellen ein Höchstmaß an Diskretion sicher. Und wir haben über den gesamten Übersetzungsprozess hinweg die Kontrolle darüber, wer Ihre Ausgangstexte und Übersetzungen einsehen und bearbeiten kann. Selbstverständlich werden auch alle formalen Datenschutzanforderungen eingehalten.
Gerne erfüllen wir auch besonders strenge Anforderungen Ihrer Rechtsabteilung!

Welche Leistungen hat das Übersetzungsbüro LENNON zu bieten?

Neben beglaubigten Übersetzungen und Fachübersetzungen in über 30 Sprachen bietet LENNON auch Leistungen wie Lektorat, Korrektorat, Textredaktion, Dolmetschen, DTP-Services für den Druck und vieles mehr an.
Ganz gleich, welche Leistungen Sie im Rahmen eines Übersetzungsdienstes benötigen: Wir können das für Sie realisieren. Gerne bieten wir Ihnen individuelle Lösungen an.

Expressübersetzungen

Ein Geschäftsbericht muss dringend übersetzt werden, ein Geschäftspartner benötigt die Übersetzung eines Vertrags „gestern“ oder eine Werbekampagne soll so schnell wie möglich in mehreren Ländern on air gehen? Eine internationale Pressemeldung muss raus?

Lassen Sie sich keine grauen Haare wachsen. Wir vom Übersetzungsbüro LENNON lassen Sie selbst bei dringenden Expressübersetzungen nicht im Regen stehen.
Ob Overnight-Express-Service, Weekend-Express-Übersetzung oder Same-Day-Express-Übersetzung – wir übersetzen für Sie so schnell wie möglich.

Sie benötigen schnell eine Expressübersetzung?
Unser Projektmanagementteam freut sich auf Ihre E-Mail oder auf Ihren Anruf unter
+49 (0)251 484440-0.

Online Übersetzungen anfragen

Selbstverständlich können Sie bei LENNON einfach und bequem online ein Angebot anfordern.
Laden Sie einfach Ihre Texte auf unserer Website hoch und lassen Sie uns wissen, welche Dienstleistungen Sie benötigen.
Probieren Sie es aus! Sie erhalten unverzüglich ein unverbindliches Angebot für hochwertige Übersetzungen.

In welche Sprachen übersetzt das Übersetzungsbüro LENNON?

Wir übersetzen Dokumente und Texte in zahlreiche Sprachen.
Aufgrund von häufigen Anfragen unserer Stammkundinnen und -kunden steht ein großes Team an Inhouse-Übersetzerinnen und -Übersetzern für Übersetzungen vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche zur Verfügung.

Wir übersetzen Texte in folgende Sprachen: Albanisch, Arabisch, Aserbaidschanisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Filipino, Finnisch, Französisch, Englisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, …

Was kostet eine Übersetzung?

Wie viel kostet eine Übersetzung pro Seite? Was kostet eine Zeile Übersetzung?
Was kostet ein Wort bei einer Übersetzung? Was kostet eine professionelle Übersetzung? Wie teuer ist eine Übersetzung? Wie viel kostet es, ein Dokument zu übersetzen? Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung? Was kostet eine Übersetzung ins Englische?
Solche und ähnliche Fragen werden tagtäglich im Internet gestellt.

Wie berechnet man nun eine Übersetzung?
Das Honorar für eine Übersetzung hängt von vielen Faktoren ab. Der Preis für eine Übersetzung in Deutschland variiert zum Beispiel je nach Art der Übersetzung. Eine einfache Übersetzung kostet natürlich weniger als eine anspruchsvolle Fachübersetzung oder eine beglaubigte Übersetzung. Auch die Ausgangs- und Zielsprachen spielen eine Rolle für den Übersetzungspreis.

Auf jeden Fall sind schlechte Übersetzungen am teuersten. Denn schlechte Übersetzungen führen zu Verärgerung oder Unverständnis bei den Zielgruppen. Kein Unternehmen möchte seine Kundschaft, Leserschaft, Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner oder die Öffentlichkeit mit schlechten, grammatikalisch falschen, unsensibel übersetzten Texten verärgern. Ganz zu schweigen von rechtlich relevanten Texten!

Erstklassig übersetzte Texte vom Übersetzungsbüro LENNON machen sich auf jeden Fall bezahlt – durch eine reibungslose, termingerechte Umsetzung und durch qualitativ hochwertige Übersetzungen, die ihr Geld wert sind.

Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot für Ihre Übersetzung.

Persönliche Beratung: +49 (0)251 484440-0
Angebotsanfrage per E-Mail: go@lennon.de

Was leistet ein Übersetzungsbüro?

In einem Übersetzungsbüro übersetzen spezialisierte Übersetzerinnen und Übersetzer Texte aller Art in verschiedene Sprachen.

Beim Übersetzen von Texten kommt es nicht nur darauf an, die Inhalte eins zu eins in eine andere Sprache zu übertragen, sondern auch darauf, ein hohes Sprachniveau in der Zielsprache zu erzielen. Am besten eignen sich dazu muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer, die über spezifische Fachkenntnisse verfügen. Je komplexer und anspruchsvoller die Übersetzungsaufgabe, desto wichtiger ist es, eine professionelle Übersetzungsagentur zu beauftragen.

Ebenso wichtig wie die Übersetzungsqualität sind auch ein leistungsfähiges Projektmanagement, Manpower, Erfahrung und die Einhaltung von Datenschutzrichtlinien.

Warum ein professionelles Übersetzungsbüro beauftragen?

Übersetzungen in andere Sprachen sind für viele Unternehmen von herausragender Bedeutung, da sie meist verkaufs- und werbewirksam sein müssen oder sogar rechtlich relevant sind. Deshalb kann es auf jedes Wort ankommen.

Das Übersetzungsbüro LENNON ist darauf spezialisiert, selbst komplexe Sachverhalte eines Themas fachgerecht und mit allen Feinheiten so zu übersetzen, dass die Botschaften und das Kommunikationsziel von ausländischen Geschäftspartnerinnen und -partnern, Kundinnen und Kunden, Käuferinnen und Käufern und Leserinnen und Lesern gut aufgenommen werden.

Beim Übersetzungsbüro LENNON erhalten Sie professionelle Sprachübersetzungen, zusammen mit einem umfassenden, individuellen und persönlichen Service und kreativer Sprachkompetenz.

Durch eigene muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer, das Vier-Augen-Prinzip, ein professionelles Qualitätsmanagement, strikte Geheimhaltung, DSGVO-konforme Auftragsbearbeitung und SSL-verschlüsselten Datenaustausch können wir anspruchsvollen Unternehmen ein Gesamtpaket bieten, das keine Wünsche offen lässt …

Sprechen Sie uns an: +49 (0)251 484440-0
Schreiben Sie uns eine Mail: go@lennon.de

Vimeo

By loading the video, you agree to Vimeo's privacy policy.
Learn more

Load video

Unsere Leistungen

Um einen Fachtext korrekt übersetzen zu können, muss man ihn wirklich verstehen. Dazu benötigt man nicht nur genaue Sprachkenntnisse, sondern auch Fachwissen in der entsprechenden Branche. Dazu muss man die Zielsprache „leben“, um den Inhalt stilistisch konsistent an die kulturellen Gegebenheiten der Zielsprache und des Zielpublikums anpassen zu können. Eine wörtliche Übersetzung reicht nicht aus.

„Vier Augen sehen mehr als zwei“ ist mehr als nur eine Redewendung – es ist eine Arbeitsstrategie, die wir bei jedem unserer Aufträge anwenden. Unsere Lektorinnen und Lektoren überprüfen jede Übersetzung auf Korrektheit und allerhöchste Qualität. Benötigen auch Sie ein zweites Paar Augen für Ihren Text? Wollen Sie sicherstellen, dass Sie Ihr Zielpublikum durchgängig treffsicher ansprechen?

Unsere Prozesse sind ganz auf Ihre Services ausgerichtet. Wir haben Verständnis dafür, dass es auch mal schnell gehen muss. Auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten. In diesem Fall bieten wir Ihnen mit unseren engagierten Projektmanagerinnen und Projektmanagern den gewohnten Qualitätsanspruch.

Mit Ihrem Content bewegen Sie Menschen und Meinungen. Wir stellen sicher, dass Sie Menschen über geografische, sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg erreichen und überzeugen.

Natürliche, fehlerfreie Übersetzungen sind wichtig. Wir stellen sicher, dass Ihre Texte dem Qualitätsanspruch gerecht werden und korrigieren dahingehend auch maschinell übersetzte Texte.

Vertragsverhandlungen, gerichtliche Termine, Kongresse oder Pressekonferenzen – es gibt viele wichtige und sensible Gesprächssituationen, in denen eine unmissverständliche Kommunikation zwischen den Teilnehmenden unverzichtbar ist. Eine falsche Wortwahl kann hier ernste Konsequenzen nach sich ziehen. Gut, dass Sie sich auf unsere erfahrenen und spezialisierten Dolmetscherinnen und Dolmetscher verlassen können.

LENNON steht für Zufriedenheit

Are You Ready To Start?