Translation for the public sector

Position yourself internationally

Translation of white papers

Position yourself as a solid and credible source of information

The information should be balanced and useful to the reader, while taking a clear stance on an issue. The demands made of your translation are just as high – a challenge that we are ready and willing to accept.

Translation of white papers

Position yourself as a solid and credible source of information

The information should be balanced and useful to the reader, while taking a clear stance on an issue. The demands made of your translation are just as high – a challenge that we are ready and willing to accept.

Translation of websites

Present your public agency confidently and professionally!

Websites allow government departments to present the conditions for working visas or the regulations for sustainable fishing – which means that the websites of public authorities and ministries now fulfil a range of different functions and address a broad audience. Your translation is a complex undertaking – one in which our reliable team is firmly at your side.

Translation of brochures

Concisely and convincingly communicate your department’s philosophy!

They describe the successes of the past in enthralling detail and explain plans for the future. And they do so in an environment with many different stakeholders: division heads, technical departments, experts and expert councils. Everybody offers important input.

Translation of brochures

Concisely and convincingly communicate your department’s philosophy!

They describe the successes of the past in enthralling detail and explain plans for the future. And they do so in an environment with many different stakeholders: division heads, technical departments, experts and expert councils. Everybody offers important input.

Translation of reports

Let readers abroad know about the work of your government authorities!

Public authorities regularly have to disclose their activities in reports – both to supervising authorities and to the head of state. Reports by governments and public authorities in one country are also of interest to readers abroad. Reports function as specialist texts that are tailored to the information needs of specific groups and also provide third parties with insight into specific issues.

Translation of position papers

Concise and credible communication!

The position papers of public authorities are an important means of political and media communication, intended to provide interested members of the public, decision makers and specialists with additional information concerning a problem or the government’s position. They can also stimulate initiatives and contextualise current issues by providing important background information. Clear, understandable wording is required – especially in translation. It allows readers abroad to understand and acquire a first-hand impression of your government agency’s position.

Translation of position papers

Concise and credible communication!

The position papers of public authorities are an important means of political and media communication, intended to provide interested members of the public, decision makers and specialists with additional information concerning a problem or the government’s position. They can also stimulate initiatives and contextualise current issues by providing important background information. Clear, understandable wording is required – especially in translation. It allows readers abroad to understand and acquire a first-hand impression of your government agency’s position.

Contact • Lennon

Call us. 0800 123536666

E-mail. go@lennon.de

Beitrag bewerten