Übersetzungen für Behörden.

Positionieren Sie sich international.

Übersetzungen von Whitepapern

Positionieren Sie sich als solide und glaubwürdige Informationsquelle

Es soll ausgewogen informieren und dem Leser nützen. Gleichzeitig bezieht es einen klaren Standpunkt zu einer Thematik. Der Anspruch an ihre Übersetzung ist ebenso hoch – eine Herausforderung, der wir uns gerne stellen.

Übersetzungen von Whitepapern

Positionieren Sie sich als solide und glaubwürdige Informationsquelle

Es soll ausgewogen informieren und dem Leser nützen. Gleichzeitig bezieht es einen klaren Standpunkt zu einer Thematik. Der Anspruch an ihre Übersetzung ist ebenso hoch – eine Herausforderung, der wir uns gerne stellen.

Übersetzungen von Internetauftritten

Präsentieren Sie Ihre Behörde souverän und professionell!

Online-Behördengänge ermöglichen, die Bedingungen für ein Arbeitsvisum oder die Regelungen zu nachhaltiger Fischerei darstellen – die Webseiten von Behörden und Ministerien erfüllen heute viele Funktionen, decken unterschiedlichste Bereiche ab und richten sich an ein breites Publikum. Ihre Übersetzung ist ein komplexes Unterfangen, bei dem Ihnen unser Team zuverlässig zur Seite steht.

Übersetzungen von Broschüren

Stellen Sie die Philosophie Ihres Amtes kompakt und ausdrucksstark vor!

Erfolge der Vergangenheit werden packend geschildert, Pläne für die Zukunft erläutert. Und das in einem Umfeld mit vielen verschiedenen Stakeholdern: Referatsleiter, Fachreferate, Experten und Expertengremien. Alle liefern wichtigen Input.

Übersetzungen von Broschüren

Stellen Sie die Philosophie Ihres Amtes kompakt und ausdrucksstark vor!

Erfolge der Vergangenheit werden packend geschildert, Pläne für die Zukunft erläutert. Und das in einem Umfeld mit vielen verschiedenen Stakeholdern: Referatsleiter, Fachreferate, Experten und Expertengremien. Alle liefern wichtigen Input.

Übersetzungen von Berichten

Bringen Sie die Arbeit Ihrer Behörde auch ausländischen Lesern nah!

Regelmäßig müssen Behörden in Berichten ihre Tätigkeiten offenlegen – gegenüber vorgesetzten Behörden und dem Souverän. Auch im Ausland sind Berichte der heimischen Verwaltungen und Behörden von Interesse. Berichte sind dabei Fachtexte, die auf das Informationsbedürfnis des jeweiligen Adressatenkreises zugeschnitten sind und Nicht-Beteiligten Einblicke in Sachverhalte ermöglichen sollen.

Übersetzungen von Positionspapieren

Positionieren Sie sich prägnant und glaubhaft!

Behördliche Positionspapiere sind ein wichtiger Bestandteil politischer und medialer Kommunikation, um interessierten Bürgern, Entscheidungsträgern und Fachleuten eine Problematik oder den Standpunkt der Regierung näherzubringen. Sie können außerdem Initiativen anstoßen und mit wichtigen Hintergrundinformationen aktuelle Fragestellungen in einen Kontext einordnen. Klare, unmissverständliche Worte sind hier gefragt. Insbesondere in der Übersetzung.

Übersetzungen von Positionspapieren

Positionieren Sie sich prägnant und glaubhaft!

Behördliche Positionspapiere sind ein wichtiger Bestandteil politischer und medialer Kommunikation, um interessierten Bürgern, Entscheidungsträgern und Fachleuten eine Problematik oder den Standpunkt der Regierung näherzubringen. Sie können außerdem Initiativen anstoßen und mit wichtigen Hintergrundinformationen aktuelle Fragestellungen in einen Kontext einordnen. Klare, unmissverständliche Worte sind hier gefragt. Insbesondere in der Übersetzung.

KONTAKT • Lennon

Rufen Sie uns an. 0800 123536666

E-mail. go@lennon.de

Beitrag bewerten