Pharma Übersetzungen

Innovation global präsentieren

Übersetzungen von patientenorientierter Kommunikation

Überzeugen Sie zielgruppenorientiert!

In patientenorientierter Kommunikation soll einem Nicht-Fachpublikum der Verlauf einer Krankheit, Therapiemöglichkeiten und Heilungschancen sowie Sicherheitsvorkehrungen nahegebracht werden, zum Beispiel Patientenbroschüren, Serviceseiten für Medikamente oder Notfallinformationen. Mit Feingefühl, jedoch unverzerrt und unmissverständlich. Betroffene sollen hier eine realistische Einschätzung ihrer Diagnose erhalten, Bürger von Vorsorgemaßnahmen überzeugt werden.

Übersetzungen von patientenorientierter Kommunikation

Überzeugen Sie zielgruppenorientiert!

In patientenorientierter Kommunikation soll einem Nicht-Fachpublikum der Verlauf einer Krankheit, Therapiemöglichkeiten und Heilungschancen sowie Sicherheitsvorkehrungen nahegebracht werden, zum Beispiel Patientenbroschüren, Serviceseiten für Medikamente oder Notfallinformationen. Mit Feingefühl, jedoch unverzerrt und unmissverständlich. Betroffene sollen hier eine realistische Einschätzung ihrer Diagnose erhalten, Bürger von Vorsorgemaßnahmen überzeugt werden.

Übersetzungen von klinischen Studien

Verlassen Sie sich auf unser Fachwissen zu lokalen und rechtlichen Vorgaben!

Sie umfassen in der Regel unterschiedlichste Dokumente und Aufzeichnungen, einschließlich Qualitätszertifikate, Testverfahren, Symptomlisten, Prüfungsberichte etc. Bei Zulassungen in einem anderen Land müssen all diese Texte in die Zielsprache übersetzt werden – und zwar so, dass sie den lokalen Vorgaben und Vorschriften entsprechen.

Übersetzungen von Krankenberichten

Diskrete Übersetzung sensibler Dokumente

So manche Abkürzung kann sogar mehrere Bedeutungen haben – und anders als bei anderen Übersetzungen kann der Übersetzer den Ersteller des Berichts selten um inhaltliche Klärung bitten. Auch sonst sind Krankenberichte für das Übersetzen eine Herausforderung: Neben sprachlicher und medizinischer Fachkenntnis müssen die Übersetzer nämlich auch die kulturellen und sozialen Konventionen kennen, die Krankenberichte aus verschiedenen Ländern kennzeichnen.

Übersetzungen von Krankenberichten

Diskrete Übersetzung sensibler Dokumente

So manche Abkürzung kann sogar mehrere Bedeutungen haben – und anders als bei anderen Übersetzungen kann der Übersetzer den Ersteller des Berichts selten um inhaltliche Klärung bitten. Auch sonst sind Krankenberichte für das Übersetzen eine Herausforderung: Neben sprachlicher und medizinischer Fachkenntnis müssen die Übersetzer nämlich auch die kulturellen und sozialen Konventionen kennen, die Krankenberichte aus verschiedenen Ländern kennzeichnen.

Übersetzungen von medizinrechtlichen Texten

Unmissverständliche und korrekte Übersetzungen Ihrer Texte

Sie sollen zur Klärung eines nicht eindeutigen Sachverhalts in einer Rechtsfrage beitragen. Meist handelt es sich um Begutachtungen oder Stellungnahmen, zum Beispiel nach einem Behandlungsfehler.

Übersetzungen von Medizintechnik

Vertreiben Sie Ihre Produkte erfolgreich auf dem internationalen Markt!

Sie entwickeln Medizintechnik und Medikamente für verschiedene Länder? Wir wissen um die komplexen Anforderungen, die Ihre Produkteinführung begleiten: Benutzerhandbücher und Software für Medizingeräte, Beipackzettel als auch Patente müssen akkurat und juristisch korrekt in meist mehrere Fremdsprachen übertragen werden.

Übersetzungen von Medizintechnik

Vertreiben Sie Ihre Produkte erfolgreich auf dem internationalen Markt!

Sie entwickeln Medizintechnik und Medikamente für verschiedene Länder? Wir wissen um die komplexen Anforderungen, die Ihre Produkteinführung begleiten: Benutzerhandbücher und Software für Medizingeräte, Beipackzettel als auch Patente müssen akkurat und juristisch korrekt in meist mehrere Fremdsprachen übertragen werden.

Übersetzungen von Fachpublikationen für Industrie und Forschung

Publizieren Sie international und lokal für Ihr jeweiliges Publikum!

Es geht um den Impact-Faktor, der in häufig zitierten, englischsprachigen Fachjournalen am höchsten ist. Dennoch haben viele Ärzte und medizinisches Fachpersonal keinen Zugang zu internationalen Publikationen.

KONTAKT • Lennon

Rufen Sie uns an. 0800 123536666

E-mail. go@lennon.de

Beitrag bewerten

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen